Прочитайте условия пользования сайтом. В случае закрытия окна Вы автоматически это подтверждаете и соглашаетесь с ними.

Согласен

Пятница, 07 марта 2014 21:40

Значение выражения "Цап царап" в немецком языке.

Интересное выражение Интересное выражение

 Для многих оно покажется интересным, но в странах, говорящих на немецком языке и в Австрии том числе, часто при мелком воровстве (обязательно без отражения негативного отношения, как правило, при вынужденном, либо неосмысленном, без злого умысла мелком воровстве) используется этот оборот.

 В немецком языке нет слов похожих на слово ЦАП или ЦАРАП, но в русском есть, и немецкоязычные страны используют это оборот, даже не подозревая о истинном значении этих слов. Мы здесь видим сразу слова: "цапать" и "царапать", а русскому человеку не нужно объяснять значение и доказывать их русское происхождение.

 Но на всякий случай приводим некоторые ссылки и пояснения. /Большой толково-фразеологический словарь Михельсона/. Цап-царап цап, цап-царап (иноск.) — цапнул, царапнул, хватил (как кошка когтями) Ср. Мещанин цап его да и швырнул за перегородку. Лесков. Овцебык. Ср. Так иногда лукавый кот... Украдкой медленно идет... Разинул когти хитрых лап, И вдруг бедняжку цап-царап. А.С. ... /Орфографический словарь-справочник/
Цап-царап цап-царап, неизм. /Малый академический словарь/
 Цап-царап? междом. в знач. сказ. разг. Употребляется в значении: взял, схватил. (Идёт речь о Бэле)... вышла из крепости к речке. --- Вот Казбич подкрался, — цап-царап ее, зажал рот и потащил в кусты, а там вскочил на коня, да и тягу! Лермонтов, Бэла. — Пусторослев, не будь дурак, ...

 

Прочитано 16957 раз

Похожие материалы (по тегу)

3 комментарии

  • Комментировать Алусик Четверг, 15 января 2015 14:59 написал Алусик

    Хм, я вообще и не задумывалась никогда над этим словом, киска да и киска) Обычно так с малышнёй играют, но довольно интересная интерпретация всем нам с детства знакомого выражения.

  • Комментировать Сашка Вторник, 13 января 2015 14:58 написал Сашка

    Не понял статью, но то что данное выражение ассоциируется именно с воровством, я и сам догадывался, именно от производного - цапать. Хотя детишки эмитируют кошку и используют это выражение исключительно в связи с семейством кошачьих.

  • Комментировать Георгий Пятница, 19 декабря 2014 21:11 написал Георгий

    Спасибо за информацию.

Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии

 С удовольствием организуем Вам:

 

и любой сервис в такой замечательной стране как Австрия.

Ваш русский гид в Австрии ABCTPIA GID.
Наши контакты.

Доска объявлений

Мы в соц. сетях

Вертолётные экскурсии в Австрии

 

Недвижимость в Австрии

 

Юридические услуги в Австрии

registration

логотип австрия гид

   Яндекс.Метрика